Gramática española

La grammatica spagnola in 30 minuti


 

Gli articoli

Gli articoli determinativi sono el, la, los, las per indicare rispettivamente il, la, gli, le, mentre quelli indeterminativi sono un, una, unos, unas. Infatti, in spagnolo esiste anche la forma plurale, che significa qualche, alcuni (Unos meses = qualche mese). Davanti a parole di genere femminile che iniziano per a tonica (es: agua) o ha, l'articolo la diventa el: el/un agua, el/un alma, el/un aula, el/un hambre..

Gli articoli composti sono solo due, al e del, con l'ovvio significato. Per tutti gli altri, si scrive semplicemente prima la preposizione e poi l'articolo: della diviene così de la. La seguente tabella meglio illustra questo concetto:

Italiano
Spagnolo
del/della/degli/delle del/de la/de los/de las
al/alla/agli/alle al/a la/a los/a las
dal/dalla/dagli/dalle del/de la/de los/de las
nel/nella/negli/nelle en el/en la/en los/en las
con il/con la/con i/con le con el/con la/con los/con las
sul/sulla/sugli/sulle en el/en la/en los/en las

L'articolo neutro esiste, si scrive lo ed indica la cosa, ciò; per esempio, lo que más me gusta per dire quello che più mi piace.

Le congiunzioni

La congiunzione "e" si dice "y", che diviene "e" davanti a parole che inizano per i. (Carlos e Isabela, Carlos y Ana). "O" è"o" anche in spagnolo, ma si trasforma in "u" davanti a parole che inizano per o (una u otra); "ma" si dice "pero".

Una congiunzione che merita attenzione è il "che". In spagnolo si può tradurre con "que" e con "de que", e questo porta a molti errori comuni.
Per esempio, si dice "Pienso que va a llover" (Penso che pioverà) ma "Te advierto de que lloverá" (Ti avverto che pioverà).
Come fare a distinguere tra i due casi? Basta vedere se il "che" può essere sostituito con "del fatto che". Dunque, le frasi precedenti suonano:
Penso del fatto che pioverà (priva di senso, dunque uso "que"); Ti avverto del fatto che pioverà (ha senso, dunque uso "de que").